La barrière de la langue constitue un problème dans la prise en charge de personnes ne maîtrisant pas le français. Pour faciliter une bonne communication avec le patient, instaurer une relation de confiance et poser un juste diagnostic, l’Unité des urgences ambulatoires des HUG utilise un nouvel outil de traduction quasi simultanée: BabelDr.
Après trois ans de développement, cette plateforme contient plusieurs milliards de variations possibles de phrases médicales comme “Avez-vous mal au ventre ou à la tête?” avec une traduction en plusieurs langues (arabe, espagnol, tigrinya, farsi).
Fruit d’une étroite collaboration entre la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève, ce projet a obtenu un Trophée à la Journée de l’innovation 2018 organisée par les HUG avec la Faculté de médecine. Il est soutenu par la Fondation privée des HUG.
Pour en savoir plus :
Voir la page Projet BabelDr